• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Chile Spanish Slang Expressions

Speaking Chileno: A Guide to Spanish from Chile

Speaking ChilenoA Guide to Spanish from Chile discover the local languageSpeaking Chileno eBookSpeaking Chileno, already a bestseller in Chile, is the most up-to-date reference book of Chilean Spanish vocabulary. It features more than 2,000 words and phrases explained in English, many with sample sentences. BUY ON AMAZON BUY THE PDF The truth About SpanishSpanish vocabulary […]

4 Non-Verbal Chile Spanish Expressions: Gestures To Go Native Chilean

Non-Verbal Chilean Spanish Expressions

The following post is an excerpt from my book Speaking Chileno: A Guide to the Spanish of Chile. Launched in Chile in 2010, this book quickly became a bestseller. Now for the first time it is available outside of Chile in paperback and eBook Kindle.   How To Speak Like a Chilean Part 3 | […]

Football / Soccer Terms in Spanish from Speaking Chileno Featured at I Love Chile Magazine

Football Soccer Terms in Spanish from Chile

A clip from I Love Chile magazine featuring a list of football soccer terms in Spanish used in Chile from the book Speaking Chileno by Jared Romey.

Filler Words and Other Common Chile Spanish Slang Phrases

Becoming fluent in a new language is a long process. If anyone tells you otherwise, it’s a lie. However, there are certain steps that will speed up the process or even trick people into thinking you are more fluent than is the case. We will call them hacks. And with this language hack people may […]

Chilean Spanish Expression: ANDAR CON LA PIERNA

Chilean Spanish Andar con la pierna

Here is an illustration of a common Chilean Spanish saying: andar con la pierna. This illustration is featured in the book Speaking Chileno: A Guide to Spanish from Chile. Chilean Spanish Saying: Andar con la pierna • Literal translation: to be with the leg • Meaning: to be accompanied by your significant other. The Diccionario […]

ANDAR CON EL CULO EN LAS MANOS: Chilean Spanish Expression

Chilean Spanish Expression Andar con el culo en las manos

Here is another illustration from my book Speaking Chileno: A Guide to Spanish from Chile. This drawing illustrates the Chilean Spanish expression andar con el culo en las manos. Chilean Spanish Expression: (ANDAR) CON EL CULO EN LAS MANOS • Literal translation: to be with the ass in the hands (or similar “to be holding […]

2 Chilean Spanish Slang Expressions for Hangover

Chilean Spanish Slang Expression Andar con el dragon

Check out these two Chilean Spanish slang expressions for a hangover. These illustrations are from my book Speaking Chileno: A Guide to Spanish from Chile. Cheers! 1. ANDAR CON EL HACHAZO • Literal translation: to be with the axe • Meaning: to have a bad hangover. • Example 1: “Tomé tanto anoche que voy a […]

Spanish Words for Money: 32 Chile Spanish Expressions

Chile Spanish Words for Money Flashcards

Spanish words used for money and finance are another set of words that are particular to every country. Each country develops their own phrases to express from financial solvency to brokenness. There are also words use to name the currency and other money related activities. Here is a list of 32 Chile Spanish expression about […]

ANDAR A LO GRINGO: Chile Spanish Slang Expression

ANDAR A LO GRINGO: Chile Spanish Slang Expression

Many of you know my story: I am a gringo that learned Spanish as an adult and ended up living in Latin America for more than a decade… Chile was one of those stops. So, when I heard the Chile Spanish slang expression andar a lo gringo I thought it was a funny one. This […]

TRAGARSE UN TONY: Chile Spanish Slang Expression

TRAGARSE UN TONY: Chile Spanish Slang Expression

Did you know that the Chile Spanish slang word for a clown is tony? Yep! What in standard Spanish is know as payaso, Chileans refer to as tony. You will need to know that local Chilean word to understand the Chile Spanish slang expression tragarse un tony which means dying of laughter, literally “to swallow […]

estar seco para

This slang phrase is used to express someone's lack of skill or aptitude for something. The direct translation is 'to be dry for', but in usage, it means 'to be bad at'. Examples Spanish: Estoy seco para el fútbol, nunca puedo hacer un gol. English: I'm bad at football, I can never score a goal.

pulmones virgenes

A slang phrase that literally translates to 'virgin lungs'. It is used to describe someone who has never smoked before. Examples Spanish: No puedo creer que nunca hayas fumado, ¡tienes pulmones virgenes! English: I can't believe you've never smoked, you have virgin lungs!

puro filete

A Chilean slang term that translates to 'pure steak', used to describe something or someone that is high quality, top-notch, or exceptional. Examples Spanish: Esa fiesta anoche fue puro filete, nunca había disfrutado tanto. English: That party last night was pure steak, I've never enjoyed so much.

Que salto lejo el mani

A colloquial phrase used in some Latin American countries, meaning 'someone has changed a lot, usually in a negative way' or 'someone has forgotten their roots'. Examples Spanish: ¿Has visto a Juan? Se ha vuelto tan arrogante, que salto lejo el mani. English: Have you seen Juan? He has become so arrogant, he's really changed.

quedar como chaleco de mono

A Spanish phrase literally translated as 'to fit like a monkey's vest', used to describe a situation, plan, or outcome that does not fit or work well, or does not meet expectations; similar to 'square peg in a round hole' in English. Examples Spanish: Intenté hacer la tarea de matemáticas, pero quedó como chaleco de […]

quedar la embarrada

A Chilean slang term used to denote a situation that has become a complete mess or chaos. It is often used when a situation has gotten out of control. Examples Spanish: Después de la fiesta, quedó la embarrada en mi casa. English: After the party, my house was a complete mess.

quedar marcando ocupado

A Chilean Spanish slang phrase used to describe a situation where someone is left confused, bewildered, or unsure about what just happened. Examples Spanish: Después de la pelea, él se quedó marcando ocupado, sin entender lo que pasó. English: After the fight, he was left marking busy, not understanding what happened.

quedarse con los crespos hechos

This phrase is used when someone is left waiting or expecting something that never happens. It's similar to the English phrase 'left holding the bag'. Examples Spanish: Juan tenía todo listo para la fiesta, pero sus amigos nunca llegaron. Se quedó con los crespos hechos. English: Juan had everything ready for the party, but his […]

quedarse grande

A phrase used to describe a situation, task, or item that is too much or too difficult for someone to handle; literally translates as 'to stay big'. Examples Spanish: Este trabajo me queda grande, no tengo los conocimientos necesarios. English: This job is too much for me, I don't have the necessary knowledge.

quitarle el poto a la jeringa

This Chilean slang phrase literally translates to 'remove the butt from the syringe'. It is used to describe avoiding or escaping from a difficult or complex situation. Examples Spanish: Cuando las cosas se pusieron difíciles en la reunión, Juan le quitó el poto a la jeringa y se fue. English: When things got tough in […]

raya en el agua

An idiomatic expression in Spanish used to describe something insignificant, unimportant, or barely noticeable. Examples Spanish: Para él, mis opiniones son como una raya en el agua. English: For him, my opinions are like a line in the water.

rayarse la pintura

A Spanish slang phrase that literally translates to 'scratch the paint.' It is used to refer to someone getting upset, worried, or obsessive over something. Examples Spanish: No te rayes la pintura por eso, no es tan importante. English: Don't get so upset about that, it's not that important.

reclamar por el dedo chico

This phrase is not common slang in Spanish. It appears to be a literal translation of 'claim for the little finger', but it doesn't have a specific idiomatic meaning in Spanish language. Examples Spanish: N/A English: N/A

resbalín de piojos

This slang phrase is not standard Spanish and may not be universally understood. It appears to be a humorous or creative phrase, not a common slang term. 'Resbalín de piojos' literally translates to 'lice slide', but without more context, it's hard to infer a specific meaning. Examples Spanish: Ejemplo: Dado que 'resbalín de piojos' no […]

ropa tendida

The literal translation of 'ropa tendida' is 'hanging clothes', but in Spanish slang, it is used to refer to a private or sensitive matter, something that should not be discussed in public. Examples Spanish: No hablemos de eso aquí, ese es ropa tendida. English: Let's not talk about that here, that's a private matter.

saberselo por libro

This phrase is used to indicate that someone knows something very well, as if they had learned it from a book. It implies deep knowledge or familiarity with a subject. Examples Spanish: Juan se sabe todas las reglas del fútbol por libro. English: Juan knows all the rules of football by heart, as if he […]

sacar el jugo

The phrase 'sacar el jugo' literally translates to 'to squeeze the juice,' but in Spanish slang, it means 'to take full advantage of' or 'to get the most out of' someone or something. Examples Spanish: Mi jefe siempre trata de sacarme el jugo trabajando horas extra sin pagarme. English: My boss always tries to take […]

sacar la cresta

A Chilean Spanish slang term that means to beat someone up or to work extremely hard. Examples Spanish: Si no te callas, te voy a sacar la cresta. English: If you don't shut up, I'm going to beat you up.

sacar la vuelta

A term used in Latin America, especially in Chile and Peru, to describe the act of cheating on a partner. Examples Spanish: María sospecha que su esposo le está sacando la vuelta. English: Maria suspects that her husband is cheating on her.

sacar un siete

A Chilean slang term used to mean 'to make a mistake' or 'to screw up'. It originates from the Chilean grading system, where seven is the highest grade and one is the lowest. Examples Spanish: Me saqué un siete al olvidar el cumpleaños de mi madre. English: I screwed up by forgetting my mother's birthday.

  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Interim pages omitted …
  • Page 16
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 4 Non-Verbal Chile Spanish Expressions: Gestures To Go Native Chilean
  • Football / Soccer Terms in Spanish from Speaking Chileno Featured at I Love Chile Magazine
  • Filler Words and Other Common Chile Spanish Slang Phrases
  • Chilean Spanish Expression: ANDAR CON LA PIERNA
  • ANDAR CON EL CULO EN LAS MANOS: Chilean Spanish Expression

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.
 

Loading Comments...