I am excited to share our first guest blogger post from Emilia Carrillo at Spanish 4 Teachers.Org. As an example of the power of twitter Emilia (@spanish4teacher) and I (@jaredromey) originally met through Twitter and have shared our ideas through emails, twitter and conversation. Without Twitter we would never have met, me living in Miami and Emilia first in the Ukraine and now Uganda. As a native Colombian with significant experience in English and teaching Spanish, Emilia is a perfect writer for a Speaking Latino guest post!
If you wish to write a Spanish slang guest blog post to be published on Speaking Latino, feel free to contact me at [email protected].
The Colombian List of Spanish and Spanish Slang Expressions Every Student Should Know
by Emilia Carrillo
These are some basic Colombian Spanish expressions that your students are sure to find useful during their next visit to Colombia:
The Colombian List of Spanish Slang Expressions Every Student Should Know (Text Version)
1. ¡Ni idea!
Meaning: no idea
How it’s used: ¿Cómo se dice gafas en chino? – ¡Ni idea!
2. ¡Listo!
Meaning: ready, done, ok
How it’s used: ¿Vamos a la playa? – ¡Listo!
3. ¡Nada que ver!
Meaning: has nothing to do with…
How it’s used: Nada que ver ese anuncio con la realidad.
4. ¡Qué oso!
Meaning: how embarrassing
How it’s used: Me caí de la silla. ¡Qué oso!
5. ¡Chévere!
Meaning: cool
How it’s used: La página de Jared está muy chévere.
6. ¡Qué chanda!
Meaning: sucks
How it’s used: Hay clase el sábado, ¡qué chanda!
7. ¡Le dio una mano!
Meaning: beating someone in a game/sport
How it’s used: Colombia le dio una mano a Argentina en el partido de fútbol.
8. ¡Deli!
Meaning: yummy, delicious
How it’s used: Este desayuno está deli.
9. ¡Rajarse!
Meaning: failed / flunked
How it’s used: Me rajé en el examen de matemáticas. / La profe de ciencias me rajó.
10. ¡Rumbear!
Meaning: to party
How it’s used: Vamos a rumbear esta noche.
11. ¡Habla hasta por los codos!
Meaning: talks a lot
How it’s used: Esa profe habla hasta por los codos.
12. ¡Inmamable!
Meaning: annoying
How it’s used: Mi hermana está inmamable.
13. ¡Tenaz!
Meaning: difficult, hard
How it’s used: El examen estuvo tenaz.
14. Churro
Meaning: handsome
How it’s used: ¡Qué tipo (hombre) tan churro!
15. ¡Es una nota!
Meaning: awesome
How it’s used: Este juego es una nota.
16. ¡Guácala!
Meaning: yuck
How it’s used: Aquí huele feo. ¡Guácala!
17. ¡Juemadre!
Meaning: a more polite way of saying ‘son of a bitch’
How it’s used: Juemadre, casi se me olvida la tarea.
18. ¿Quién dijo yo?
Meaning: anyone?
How it’s used: Estoy vendiendo empanadas. ¿Quién dijo yo?
19. ¡Qué vaina!
Meaning: too bad
How it’s used: Se me perdió el computador. ¡Qué vaina!
20. ¡Qué embarrada! or Embarrarla
Meaning: to do something wrong
How it’s used: ¿No trajiste la tarea? – !Qué embarrada! / La embarraste al decidir no aprender otro idioma.
21. Meter la pata
Meaning: to do something wrong, screw up
How it’s used: ¡Aich, metí la pata! Quería carne y compré cerdo.
22. ¡Ni modo!
Meaning: oh, well or never mind
How it’s used: Julio trató y trató de arreglar la bici y no pudo. ¡Ni modo!
23. ¡Ni loco!
Meaning: no way
How it’s used: ¿Te casarías conmigo? – ¡Ni loca!
24. ¡Para nada!
Meaning: not at all
How it’s used: ¿Estás aburrido? – ¡Para nada!
25. ¡Ya dijo!
Meaning: yeah right!
How it’s used: Voy a viajar a la luna. – ¡Sí, ya dijo!
Check out the book Quick Guide to Colombian Spanish for more Spanish slang words and phrases from Colombia.
Which other Colombian Spanish words and phrases might students need to know?
Check out these other Colombia Spanish Slang Expressions articles.