to collect money to buy alcohol, food or anything required to prepare a party among friends
Chilean Spanish
Chilean Spanish has a great deal of distinctive slang and vocabulary. Some examples of distinctive Chilean slang include gallo/a (guy/gal), fome (boring), pololear (to go out as girlfriend/boyfriend), pelambre (gossip), poto (buttocks), quiltro (mutt) and chomba (knitted sweater). In addition, several words in Chilean Spanish are borrowed from neighboring Amerindian languages.
In Chile, there are few differences between the Spanish spoken in the Northern, Central and Southern areas of the country, although there are notable differences in zones like Aysén, Magallanes, (in the border with Argentina) Chiloé, or Arica (especially in their accent).
The verbal voseo combined with the pronoun tú -for example: tú sabís, tú tenís, tú hablái, tú vivís, etc.- is the kind of voseo is the predominant form used in the spoken language. - Source: Wikipedia
Here are all our articles about Chilean Spanish slang, language, dictionaries, expressions, culture, and other general topics:
hacer la cama
hacer la chancha
hacer la cimarra
hacer la corta
hacer la previa
hacer pataleta
hacer pichí
hacer sandwich
hacer tuto
hacer una vaca
hacerla cortita
hacerla de oro
hacerlo para allá
hacerse bolsa
hacerse el cucho
hacerse el huevón
hacerse el lindo
hacerse la cara
hacerse una friega con el carné
hasta las masas
hasta más
hasta que las velas no ardan
Hawaian closet
hay una araña en el baño
hechizo
hediondo
hijo de tigre
hilo dental
1) dental floss 2) thong