Check out these two Chilean Spanish slang expressions for a hangover. These illustrations are from my book Speaking Chileno: A Guide to Spanish from Chile. Cheers!
1. ANDAR CON EL HACHAZO
• Literal translation: to be with the axe
• Meaning: to have a bad hangover.
• Example 1: “Tomé tanto anoche que voy a andar con el hachazo todo el día.”
• Example 2: “¡Puchas! Anoche chupe más que curao en fonda y ahora ando con el hachazo.”
#FrasesPostCarrete ¡Puchas! Anoche chupe más que curao en fonda y ahora ando con el hachazo.
— Eduardo (@CeferinoMachuca) May 12, 2012
2. ANDAR CON EL DRAGÓN
• Literal translation: to be with the dragon
• Meaning: to have a hangover, noticeable because everyone can smell it on your breath.
• Example: “Feliz cumpleaños a mi amigo que debe andar con el dragón vivo y dispuesto a tomar hoy también!”
Feliz Cumpleaños a @salmonsick que debe andar con el dragón vivo y dispuesto a tomar hoy también! :3
— Chicholina (@OhKaryn) May 12, 2012
Check out these other Chile Spanish Slang Expressions articles.