There is no better way to describe Puerto Ricans that by using our own words.
Recently I ran across a copy of an old email chain (of the era when Facebook did not exist) with a lot of Puerto Rican Spanish slang and colloquial Spanish words that describe us. The text of the email was anonymous and it is a litany called El puertorriqueño y el resto del mundo (The Puerto Ricans and the Rest of the World).
Definitely this writing is a jewel for me. So, I decided to save it and take it with me to my recent trip to Puerto Rico with the idea of recording myself reading all of these words. If you want to hear the Puerto Rican Spanish accent, watch my video below.
Scroll down for the transcript of the text. Warning: Some Puerto Rican Spanish swear words are included!
Puerto Rican Spanish Slang and Colloquial Spanish Expressions in El puertorriqueño y el resto del mundo
El puertorriqueño no se emborracha (to get drunk):
se da una jumeta, se pone como culo, se ajuma, se pone como tuerca, se jiende, se jala más que un timbre de guagua, se ajuma más que el trapo de la plancha.
El puertorriqueño no se cae (to trip):
se da una matá, se jode.
El puertorriqueño no se resbala (to slip): patina.
El puertorriqueño no espía (to check out, stare): vela, liga.
El puertorriqueño no se burla (to joke around):
gufea, vacila, pasa el macho.
El puertorriqueño no se enamora (to fall in love):
se enfusca, se pone como el cabro ‘e costa, se enchula.
El puertorriqueño no convence (to trick or take advantage of):
coge de zángano, coge de pendejo, coge de zoquete.
El puertorriqueño no se lanza (to hurl oneself):
se tira, se zumba.
El puertorriqueño no besuquea (to make out): se grajea.
El puertorriqueño no lame (to lick): lambe.
El puertorriqueño no acaricia (to caress): soba.
El puertorriqueño no molesta (to annoy): chava o jode.
El puertorriqueño no se da un duchazo (to take a shower): se baña.
El puertorriqueño no llena su estomago (to be stuffed from food):
se jarta, se pone como sapo ‘e letrina, se enceba como lechón pa’ navidad.
El puertorriqueño no se molesta (to get mad, annoyed, pissed off):
se enfogona, se encojona, se encabrona.
El puertorriqueño no te golpea (to beat someone):
te da un trancazo, te mete un puño o un sopapo, te parte la cara, te esbarata.
El puertorriqueño no te ordena (to give orders): te manda.
El puertorriqueño no tiene amantes (lovers):
tiene cortejas, tiene chillas, tiene amiguitas, tiene algo por la izquierda.
El puertorriqueño no sufre de diarrea (diarrhea):
de churra, está de carreritas.
El puertorriqueño no orina (to take a piss):
echa una meaita, le cambia el agua al canario.
El puertorriqueño no fracasa (to fail):
se cuelga, se chava, se jode, se caga en su madre.
El puertorriqueño no sale corriendo (to set off running):
sale embalao, como ardilla que va pa’l monte, se juye, dice “a juyir crispin”, las chilla.
El puertorriqueño no se viste (to change clothes): se muda de ropa.
El puertorriqueño no encuentra (to find): jalla.
El puertorriqueño no evacua (to take a shit):
se caga, suelta una criolla, libera a Willy.
El puertorriqueño no comparte en grupo (to have fun with friends):
hace corillo, forma un bayú, parisea, tripea.
El puertorriqueño no se sube (to climb):
se encarama, se trepa, se monta.
El puertorriqueño no toma siestas (to nap):
echa ñapitas, echa un sueñito.
El puertorriqueño no se esconde (to duck): se agacha.
El puertorriqueño no se pone en cuclillas (to squat): se eñangota.
El puertorriqueño no tiene amigos (close friends): tiene panas.
El puertorriqueño no ríe hasta mas no poder (to die laughing ):
se muere de la risa, se mea de la risa.
El puertorriqueño no se baja (to get down from, to get off of): se apea.
El puertorriqueño no se retira (to leave):
se larga, se va pal carajo, se pinta pa’l carajo, pa la mierda, ect.
Al puertorriqueño no le es difícil (to have a difficult time):
se pone jodona la cosa, se pone la cosa pelúa, se le pone la piña agria, se le ponen los huevos a peseta.
El puertorriqueño no muere (to die, to kick the bucket):
engancha los zapatos, se jode, le dio un yeyo, estira la pata, le dio un patatú, las enlía, se va con Los Panchos.
El puertorriqueño no tartamudea (to stutter): gaguea.
El puertorriqueño no balbucea (to whisper): murmulla.
El puertorriqueño no va rápido (fast):
va a las millas de chaflán, va como una bala, va como alma que lleva el diablo.
El puertorriqueño no dice cosas sin sentido (to talk nonsense): habla mierda.
El puertorriqueño no es cobarde (a coward):
es pendejo, es mamao, es pajuato.
El puertorriqueño no enamora (to romanticaly pursue): rapea.
El puertorriqueño no dice, “¡Qué problema!” (“What a pain in the ass!”):
dice, ¡qué jodienda!, ¡qué pendejases!
El puertorriqueño no pide un trago (an alcoholic drink): pide un palo.
El puertorriqueño no dice, ¡Ay! (Damn!):
dice… ¡coño!, dice… ¡puñeta!, dice… ¡mierda!
El puertorriqueño no tiene relaciones sexuales (to have sex):
chinga, chicha, echa un buen polvo, echa un canelo, mete mano.
El puertorriqueño no vive lejos (to be far away):
vive en el culo ‘el mundo, en el carajo viejo, en las ventas del infierno, en la puñeta, en jurutungo.
Si eres puertorriqueño posiblemente le puedes seguir añadiendo a esta mierda y seguir la pendejá. Mándaselo a otro puertorro, primo, boricua, pana, etc.
Autor Desconocido
Many of these words are also explained in our book Speaking Boricua: A Guide to Puerto Rican Spanish.
Since this was an email chain and the message at the end encourages the reader to keep adding stuff, there might be different versions with slight differences.
I would love to find similar writings for the different Spanish-speaking countries. Up to now, I’ve found one for Cuba and one for Chile. Leave me a comment with your suggestions of more Spanish slang email chains.
Check out these other Puerto Rican Spanish Slang Expressions articles.