Make a mountain out of a mole hill. Take a simple problem and turn it in to something complicated.
Esto ya se está pasando de castaño a oscuro
Things are getting ugly, Things are taking a turn for the worse, Things are getting out of hand. A given situation is becoming more serious.
Esto será cuando la rana eche pelo
When pigs fly, Not in a million years. Never, that chance is so remote it is impossible, forget it.
Estar trabajando para el inglés
A dead-end job, there is no future in what the person is doing.
Estar soñando con pajaritos preñados
To be dreaming of unattainable things.
Estar probando su propia medicina
A taste of his own medicine, What comes around goes around. The same bad thing happens to someone, after he/she already made someone else experience it.
Estar como cucaracha en baile de gallinas
To be really, really lost. I guess cockroaches and chickens never socialize together.
Estar más perdido que un juey bizco
Apparently cross-eyed crabs get lost regularly so if you’re more lost than the poor crab, you’re in big trouble. Lost refers not only to directions, but also in situations when a person does not follow the conversation or an idea.
Estar más pelado que el culo de un mono
Apparently someone did the research, and realized that monkey’s asses have no hair on them, so this phrase means to be completely bald.
Estar más jalado que un timbre de guagua
A really thin person. The person is thinner than the cord pulled to advise the bus driver that you want to get off at the next stop.
Estar más emperifollada que la puerca de Juan Bobo
To be dressed extremely gaudy, have too much makeup on, to wear large, ugly accessories.
Estar más combinado que un cuadro del hipodromo
Dressed to the nines. Describes someone that is extremely well dressed, everything coordinates perfectly.
Estar entre la espada y la pared
Between a rock and a hard place. To be in a difficult, if not impossible, situation.
Estar en la procesión y quiere tocar las campanas
The person wants to be in charge of everything and will not give up responsibility for some things.
Estar con la soga al cuello
To be in jam. To be in a difficult situation. Also means to be financially strapped or drained.
Estar como sapo de letrina
To be stuffed or full, to over eat.
Está hecho una ladilla
He is a leech. The person is a freeloader.
Está como el matapiojo
Someone that is annoying, bothersome and pisses you off.
Está como el arroz blanco, en todas las partes
All over the place. You’re everywhere.
Está buscando lo que no se le ha perdido
Don’t wish too hard, you might just get it. Even though you may believe that you want something to happen, be careful because it may turn out different from what you expected.
Eso son otros veinte pesos
That’s a whole different story. Phrase used when one person tries to compare two things, and the second person believes that they are completely unrelated.
Eso es harina de otro costal
That’s a whole different story. Comment used to interrupt someone when that person is trying to compare two situations but they really have nothing in common.
Eso es como pedirle peras al olmo
You cannot get a quart into a pint pot, You cannot get blood from a stone [turnip]. You are asking for something impossible.
Eso es como llover sobre mojado
To sound like a broken record. To repeat yourself constantly without being heard, especially in situations where you give advice or reprimand someone, but they do nothing to correct their actions.
Ese no es santo de mi devoción
Not be a fan of. To not be interested in maintaining a friendship with someone, implies that the person is not good. Generally there is bad blood, or a history between the two people.
Escoba nueva barre bien
New broom sweeps clean. Someone that is just learning a task will be much more energetic than someone that has been doing it for a longer time.
Es un peligro estar vivo
Since some things can happen beyond your control, you should ignore them and focus on the things that you can change.
Es mejor precaver que tener que remediar (lamentar)
An ounce of prevention is worth a pound of cure. You will be better off by planning ahead and avoiding problems, than by having to fix problems that appear.
Es mejor malo conocido que bueno por conocer
Better the devil you know than the devil you don’t know. It is sometimes better to stick with what you know, even if it is not perfect, rather than running the risk of changing, and finding something even worse.
Es mejor dar que recibir
It is better to give than to receive.